Thứ Ba, 24 tháng 5, 2016

Bài phát biểu giàu cảm xúc của Tổng thống Obama về quan hệ Việt - Mỹ

Tin thời sự - Tổng thống Mỹ Barack Obama đã có bài phát biểu trước khoảng 2000 người tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia. Bài diễn văn nhấn mạnh sự phát triển mối quan hệ Việt-Mỹ hơn hai thập kỷ qua; đồng thời khẳng định niềm tin, sự lạc quan về quan hệ hai nước trong tương lai.

Tổng thống Obama:
Lạc quan về quan hệ tương lai
Nhìn vào lịch sử và những thách thức đã vượt qua, ông Obama bày tỏ vui mừng khi đứng đây để nói về nền tảng tương lai. "Chúng tôi vô cùng lạc quan vào tương lai quan hệ hai nước chúng ta. Niềm tin của tôi chính là tin vào tình hữu nghị của chúng ta. Như Trịnh Công Sơn đã viết trong bài Nối vòng tay lớn. Các Việt Kiều ở Mỹ đã rất thành công với các nghề như nhà báo, thẩm phán. Nhiều Việt kiều ở Mỹ thành công. Một người viết thư cho tôi nói rằng ông trưởng thành nhờ giấc mơ Mỹ. Tuy nhiên, người này trăn trở về quê hương để giúp đỡ Việt Nam. Tương lai nằm trong tay các bạn và Mỹ luôn sẵn sàng hỗ trợ các bạn",  tổng thống Mỹ phát biểu.
Ngoài ra, ông Obama cũng nói đến việc bảo vệ môi trường, các di sản của Việt Nam như Vịnh Hạ Long, Sơn Đoòng.
"Chúng ta bảo vệ vì tương lai con cháu chúng ta và người Việt Nam cần bảo vệ chính môi trường của mình, chống lại ảnh hưởng của biến đổi khí hậu, bảo vệ Đồng bằng sông Cửu Long vì đây là nguồn thực phẩm lớn của thế giới", ông nói.
Niềm tin vào tình hữu nghị Việt - Mỹ
Nhìn vào lịch sử và những thách thức đã vượt qua, ông Obama bày tỏ vui mừng khi đứng đây để nói về nền tảng tương lai. "Chúng tôi vô cùng lạc quan vào tương lai quan hệ hai nước chúng ta. Niềm tin của tôi chính là tin vào tình hữu nghị của chúng ta. Như Trịnh Công Sơn đã viết trong bài Nối vòng tay lớn. Các Việt Kiều ở Mỹ đã rất thành công với các nghề như nhà báo, thẩm phán. Nhiều Việt kiều ở Mỹ thành công. Một người viết thư cho tôi nói rằng ông trưởng thành nhờ giấc mơ Mỹ. Tuy nhiên, người này trăn trở về quê hương để giúp đỡ Việt Nam. Tương lai nằm trong tay các bạn và Mỹ luôn sẵn sàng hỗ trợ các bạn",  tổng thống Mỹ phát biểu.
Ngoài ra, ông Obama cũng nói đến việc bảo vệ môi trường, các di sản của Việt Nam như Vịnh Hạ Long, Sơn Đoòng.
"Chúng ta bảo vệ vì tương lai con cháu chúng ta và người Việt Nam cần bảo vệ chính môi trường của mình, chống lại ảnh hưởng của biến đổi khí hậu, bảo vệ Đồng bằng sông Cửu Long vì đây là nguồn thực phẩm lớn của thế giới", ông nói.
Nước lớn không được phép bắt nạt các nước nhỏ hơn
Chúng tôi sẽ tiếp tục đào tạo và nâng cấp cho Cảnh sát biển Việt Nam. Hôm qua tôi đã tuyên bố dỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam. Và chúng tôi mong muốn điều này sẽ thể hiện được rõ Mỹ muốn bình thường hóa hoàn toàn với Việt Nam.
Nói rộng hơn, thế kỷ XX đã dạy cho Việt Nam và cả Mỹ rằng, tất cả các quốc gia đều có chủ quyền, dù lớn hay nhỏ đều được tôn trọng. Các nước lớn không được phép bắt nạt các nước nhỏ hơn. Các tranh chấp phải được giải quyết qua cơ chế hòa bình. Các cơ chế vùng như ASEAN phải được mạnh mẽ hơn. Đây là niềm tin của tôi và là niềm tin của Mỹ. Đây cũng là tuyên bố của tôi khi tới thăm Lào vào năm nay.
Tại Biển Đông, chúng tôi không phải là một bên tranh chấp, nhưng chúng tôi sẽ sát cánh bên các đối tác của chúng tôi để đảm bảo tự do hàng hải, tự do thương mại. Mỹ sẽ tiếp tục cừ tàu và cử máy bay tới các vùng biển mà quốc tế cho phép.
Mỹ sẵn sàng hỗ trợ Việt Nam thực hiện cam kết trong TPP
"Chúng tôi tiếp tục hợp tác với Việt Nam để khai thác hết tiềm năng hai nước. TPP giúp Việt Nam tăng cường xuất khẩu nhưng cũng có những yêu cầu. Mỹ sẵn sàng hỗ trợ Việt Nam thực hiện cam kết trong TPP".
"TPP sẽ giúp thúc đẩy hợp tác vùng, giúp người lao động có lương cao hơn, có điều kiện lao động an toàn hơn. Người lao động, tổ chức nghiệp đoàn và bảo vệ được trẻ em, thúc đẩy bảo vệ môi trường, thúc đẩy chống tham nhũng. Đây là hy vọng cho tương lai. Tất cả đều phải tuân thủ cam kết TPP đã đặt ra", tổng thống Mỹ khẳng định.
Nghĩ về quá khứ và chúng ta hướng về tương lai
Chúng tôi trưởng thành qua chiến tranh ở Việt Nam. Lần đầu tiên tôi được tiếp xúc với người Việt Nam...
Chúng ta nghĩ về quá khứ song chúng ta hướng về tương lai. Tôi trân trọng quá khứ lịch sử nghìn năm của Việt Nam.
Chủ tịch Hồ Chí Minh đã trích tuyên ngôn của Hoa Kỳ Mọi người có quyền tự do, ai cũng mưu cầu hạnh phúc. Chúng ta đã nhận thức được chiến tranh, ở nghĩa trang liệt sĩ, hơn 3 triệu người Việt đã mất mạng, 58.000 người Mỹ không trở về. Nhiều cựu chiến binh, gia đình còn đau đớn, khi chúng ta bất đồng về điều gì đó, chúng ta tưởng nhớ.
Chúng ta thấy nhiều nhà cao tầng, VN đã phóng vệ tinh vào vũ trụ, hàng chục triệu người Việt đã kết nối với nhau qua Facebook, nhiều người đã đề nghị chụp ảnh selfie với tôi, người Việt Nam đã có những ý kiến. Tỷ lệ nước sạch đã tăng lên, tỷ lệ trẻ em đến trường... nếu cuộc chiến tranh đã ngăn chúng ta thành hai bên thì chúng ta đã hàn gắn với nhau.
Chúng ta đã nỗ lực hàn gắn những vết thương, mang lại nhiều lợi ích cho hai nước. Chính những người cựu chiến binh cho chúng ta thấy nhân dân của chúng ta gần gũi nhau hơn, chúng tôi đã đón nhiều sinh viên VN hơn các nước ở châu Á, nhiều người Mỹ đã đến Hà Nội, Hội An. Người Việt và người Mỹ đều thuộc lời bài hát của Văn Cao.
Tổng thống Obama:
Với vai trò Tổng thống, tôi muốn tiếp tục hàn gắn quan hệ, hai nước chúng ta đã trở thành bạn bè, đối tác với nhau. Việt Nam là quốc gia có chủ quyền, không có nước nào có thể áp đặt. (Hội trường vỗ tay lớn).
Chúng tôi muốn ưu tiên đối tác toàn diện với Việt Nam, đem lại những cơ hội thịnh vượng cho người dân của chúng ta.
Như tôi đã thông báo hôm qua, đội hòa bình đã đến Việt Nam, đóng góp cho sự phát triển của Việt Nam. Nhiều doanh nghiệp danh tiếng của Mỹ đã đến Việt Nam. Chúng tôi mong muốn thế hệ trẻ được hưởng giáo dục tốt hơn.
Mùa thu năm nay, trường đại học Fullbright sẽ hoạt động, cung cấp nhiều học bổng cho sinh viên Việt Nam.
Chuyến thăm này của tôi hai bên đã xây dựng niềm tin, đào tạo cảnh sát biển, hàng hải, Mỹ sẽ dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương đảm bảo Việt Nam có thể mua vũ khí. Thế kỷ 20 đã cho Mỹ và Việt Nam thấy quốc gia nào cũng có chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ phải được tôn trọng, nước lớn không được xâm chiếm nước nhỏ.
Chiến tranh dù ý tưởng cao thượng đến đâu cũng mang đến đau đớn, chúng ta ghi nhận những người ngã xuống 
Nhắc lại quá khứ, Tổng thống Obama khẳng định chiến tranh chỉ mang lại bi kịch. "Chủ tịch Hồ Chí Minh đã dẫn lời Tổng thống Jefferson của Mỹ: Chiến tranh, dù ý tưởng cao thượng đến đâu cũng mang đến đau đớn. Ai ai cũng có thể nhận thức được điều này. Dấu vết của chiến tranh vẫn hiện hữu trên đất Mỹ và cả ở trên đất Việt Nam.
Ở nghĩa trang của các bạn, trên những bàn thờ của hàng triệu gia đình, hơn 3 triệu người Việt, cả người lính và thường dân đã thiệt mạng trong chiến tranh. Người Việt và người Mỹ chúng ta phải ghi nhận những người đã ngã xuống để bảo vệ tổ quốc.
Hai thập kỷ qua, Việt - Mỹ đạt được những thành tựu lớn trong quan hệ. Cuộc chiến tranh chia rẽ chúng ta nhưng giờ đây hay nước đã hàn gắn. Chúng tôi quy tập những người Mỹ trong chiến tranh và dò những bãi mìn còn sót lại. Chúng tôi tự hào về những công việc mà chúng ta đã phối hợp với nhau ở Đà Nẵng, sân bay Biên Hòa. Chúng ta cũng không thể để trẻ em mất một phần cơ thể vì những gì còn sót lại trong cuộc chiến.
Quá trình hòa giải của chúng ta không chỉ là giữa những cựu chiến binh. Hai nước chúng ta không nên làm kẻ thù mà cần làm bạn. Thượng nghĩ sĩ Jonh Maken đã nói như vậy với Đại tướng Võ Nguyên Giáp".
Ông Obama dẫn bài thơ nổi tiếng của Lý Thường Kiệt
"Thế giới coi trọng lựa và tinh thần học hỏi được ghi trong Văn Miếu - Quốc Tử Giám. Sau nhiều thế kỷ số mệnh của các bạn không phải lúc nào cũng được tự quyết định. Sông núi nước Nam vua Nam ở, Rành rành định phận ở sách trời", Obama dẫn bài thơ nổi tiếng của Lý Thường Kiệt.
"Người Mỹ đã tới để hỗ trợ cuộc kháng chiến của Việt Nam và chủ tịch Hồ Chí Minh đã nhắc tới tuyên ngôn độc lập của Hoa Kỳ, đã trích tuyên ngôn độc lập của Hoa Kỳ, mọi người sinh ra đều có quyền bình đẳng, được sống, được tự do và được mưu cầu hạnh phúc", ông nói thêm.
"Sự thân thiện của người Việt đã chạm đến trái tim tôi"
12h10: Tổng thống Obama đã đến trong tiếng vỗ tay vang dội của cử tọa. Ông lên ngay bục và bắt đầu phát biểu.
Ông nói: "Xin chào, xin chào Việt Nam!!! Cám ơn những người trẻ tuổi, đại diện cho sự năng động của VN đã đến đây. Sự thân thiện của người Việt đã chạm tới trái tim tôi. Nhiều người đưng bên đường, vẫy chào tôi. Đêm qua tôi ăn thử bún chả, và uống vài chai bia Hà Nội. Tôi phải nói rằng tôi chưa từng nhìn thấy nhiều xe máy như vậy ở thủ đô Hà Nội. Tôi chưa từng thử đi ngang qua đường. Sau này, nếu tôi trở lại Hà Nội, các bạn hãy chỉ cho tôi biết cách qua đường. Tôi không phải là Tổng thống đầu tiên tới Việt Nam".
Khi chiến tranh VN kết thúc, tôi mới 13 tuổi. Tôi đã gặp những người VN đầu tiên là ở Hawaii. Những người trẻ như các con gái tôi, chỉ biết đến quan hệ hợp tác hòa bình giữa hai nước.
12h05, đoàn tháp tùng Tổng thống bước vào hội trường. Một số phóng viên được ưu ái khu vực phía trên, sát bục phát biểu.
11h50: Đoàn xe hộ tống Tổng thống Obama từ đường Phạm Hùng tiến vào cổng số 2 Trung tâm hội nghị quốc gia.
11h26, mật vụ mở cửa. Một tràng pháo tay dài chào mừng ông Obama nhưng Tổng thống Mỹ vẫn chưa xuất hiện.
11h25: Bài phát biểu của Chủ tịch Vũ Xuân Hồng kết thúc.
Trước đó, tại Trung tâm hội nghị quốc gia Mỹ Đình, chương trình đã bắt đầu bằng hai tiết mục Quốc ca của Việt Nam và Hoa Kỳ. Ca sĩ Mỹ Linh hát Quốc ca Việt Nam.
Ông Vũ Xuân Hồng, Chủ tịch Liên hiệp các hội hữu nghị VN, có lời chào mừng hàng ngàn người đến dự nghe bài phát biểu quan trọng của Tổng thống Mỹ Obama.
Có khoảng 4.000 người tham dự sự kiện gồm đông đảo sinh viên, trí thức trẻ, doanh nhân trẻ VN...
* Đây là bài phát biểu rất được chờ đón của Tổng thống Obama trước giới trí thức, học sinh, sinh viên và doanh nhân trẻ của Việt Nam. Lãnh đạo Liên hiệp Các tổ chức hữu nghị Việt Nam VUFO sẽ cũng có phát biểu trước khi Tổng thống Obama bắt đầu cuộc nói chuyện.
Bài phát biểu của Tổng thống Obama kéo dài khoảng 50 phút. Trong bài phát biểu này, Tổng thống Mỹ sẽ điểm những dấu mốc trong quan hệ song phương và tiến bộ trong thời gian qua.
Bên cạnh đó, ông Obama cũng đề cập đến khác biệt giữa hai nước và hướng giải quyết trong tương lai.
Sau khi kết thúc bài phát biểu, khoảng lúc 13h cùng ngày, Tổng thống Obama sẽ rời Hà Nội đi TP.HCM.
Tại TP.HCM, theo lịch trình, ông sẽ thăm chùa Ngọc Hoàng và có buổi gặp gỡ với doanh nghiệp trẻ, cộng đồng doanh nghiệp.
Trưa mai, sau khi kết thúc các hoạt động, ông Obama sẽ rời TP.HCM tới Nhật Bản tham dự hội nghị Thượng đỉnh nhóm các nước G7.

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét